forked from github/server
potion texts do not belong inside the code.
This commit is contained in:
parent
fde8e9bada
commit
5dbeb63531
|
@ -687,95 +687,6 @@ init_olditems(void)
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static const char *potiontext[MAXPOTIONS] =
|
||||
{
|
||||
/* Stufe 1: */
|
||||
NULL,
|
||||
NULL,
|
||||
NULL,
|
||||
|
||||
/* Stufe 2: */
|
||||
NULL,
|
||||
NULL,
|
||||
NULL,
|
||||
|
||||
/* Stufe 3: */
|
||||
"Für das Gehirnschmalz verrühre man den Saft eines Wasserfinders mit "
|
||||
"recht viel geriebenem Windbeutel und ein wenig Gurgelkraut. Dies lasse "
|
||||
"man kurz aufwallen. Wenn die Flüssigkeit nur noch handwarm ist, gebe "
|
||||
"man etwas Steinbeißer dazu. Das ganze muß "
|
||||
"genau siebenmal rechtsherum und siebenmal linksherum mit einem großen "
|
||||
"Löffel gerührt werden. Wenn keine Bewegung mehr zu erkennen ist, "
|
||||
"fülle man den Saft ab. Der Saft gibt mit einer Chance von 1/3 bis zu "
|
||||
"zehn Personen einen zusätzlichen Lernversuch.",
|
||||
|
||||
"Das Dumpfbackenbrot ist eine sehr gemeine Sache, macht es doch jeden "
|
||||
"Lernerfolg zunichte oder läßt einen gar Dinge vergessen! Für zehn "
|
||||
"Portionen verknete man einen geriebenen Fjordwuchs, einen zerstoßenes "
|
||||
"Eulenauge und einen kleingeschnittenen Grünen Spinnerich zu "
|
||||
"einem geschmeidigen Teig. Diesen backe man eine Stunde lang bei guter Hitze "
|
||||
"und bestreiche das Ergebnis mit etwas Höhlenglimm. "
|
||||
"Wer dieses Brot gegessen hat, kann eine Woche lang "
|
||||
"nichts lernen, und so er nichts zu lernen versucht, wird er gar "
|
||||
"eine Woche seiner besten Fähigkeit vergessen.",
|
||||
|
||||
"Nestwärme erlaubt es einem Insekt, im Winter außerhalb von Wüsten neue "
|
||||
"Rekruten anzuwerben. "
|
||||
"Zur Zubereitung nimmt der geübte Alchemist einen Kakteenschwitz, "
|
||||
"vermischt ihn mit einer Portion Spaltwachs, die in einer sternklaren "
|
||||
"Nacht gesammelt wurde, gibt zur Vertreibung des Winters einige "
|
||||
"Blütenblätter der Eisblume in den Sud, und rührt alles mit einem grünen "
|
||||
"Spinnerich bis es eine "
|
||||
"violette Farbe annimmt. Ein Trank reicht eine Woche lang für eine "
|
||||
"ganze Region. ",
|
||||
|
||||
"Für das Pferdeglück zerhacke man einen Kakteenschwitz, "
|
||||
"einen blauen Baumringel und etwas knotigen Saugwurz und koche das "
|
||||
"ganze mit einem Eimer Wasser auf. Dann füge man etwas Sandfäule dazu "
|
||||
"und lasse diesen Sud drei Tage lang ziehen. Letztlich gebe man es "
|
||||
"den Pferden zu trinken, auf daß sie sich doppelt so schnell vermehren.",
|
||||
|
||||
"Will man seine Krieger zu Höchstleistungen antreiben, sei das "
|
||||
"Berserkerblut empfohlen. Um es herzustellen, braucht man einen "
|
||||
"Weißen Wüterich, etwas Flachwurz, "
|
||||
"Sandfäule und eine Alraune. Alle Zutaten müssen "
|
||||
"möglichst klein geschnitten und anschließend zwei Stunden lang gekocht "
|
||||
"werden. Den abgekühlten Brei gebe man in ein Tuch und presse ihn aus. "
|
||||
"Der so gewonnene Saft reicht aus, um zehn Kämpfer besser angreifen zu "
|
||||
"lassen.",
|
||||
|
||||
/* Stufe 4 */
|
||||
"Das Bauernlieb betört Mann und Frau gleichwohl und läßt in ihnen "
|
||||
"den Wunsch nach Kindern anwachsen. Für eine große Portion höhle "
|
||||
"man eine Alraune aus, gebe kleingehackten Blasenmorchel, Elfenlieb "
|
||||
"und Schneekristall dazu, streue ein wenig geriebenen Steinbeißer darüber und lasse dieses zwanzig "
|
||||
"Stunden lang auf kleiner Flamme kochen. Bis zu 1000 Bauern vermag "
|
||||
"der Trank das Glück von Zwillinge zu bescheren.",
|
||||
|
||||
/* Stufe 1, Trank der Wahrheit */
|
||||
NULL,
|
||||
|
||||
"Eines der seltensten und wertvollsten alchemistischen Elixiere, verleiht "
|
||||
"dieser Trank dem Anwender für einige Wochen die Kraft eines Drachen. "
|
||||
"Der Trank erhöht die Lebensenergie von maximal zehn "
|
||||
"Personen auf das fünffache. Die Wirkung ist direkt nach der Einnahme "
|
||||
"am stärksten und klingt danach langsam ab. Zur Herstellung "
|
||||
"benötigt der Alchemist ein Elfenlieb, einen Windbeutel, "
|
||||
"ein Stück Wasserfinder und einen Grünen Spinnerich. "
|
||||
"Über dieses Mischung streue er schließlich einen zerriebenen Blasenmorchel "
|
||||
"und rühre dieses Pulver unter etwas Drachenblut.",
|
||||
|
||||
"Für einen Heiltrank nehme man die Schale eines Windbeutels "
|
||||
"und etwas Gurgelkraut, rühre eine "
|
||||
"kleingehacktes Elfenlieb dazu und bestreue alles mit den "
|
||||
"Blüten einer Eisblume. Dies muß vier Tage lang gären, wobei man am "
|
||||
"zweiten Tag einen Spaltwachs dazutun muß. Dann ziehe man vorsichtig "
|
||||
"den oben schwimmenden Saft ab. Ein solcher Trank gibt vier Männern "
|
||||
"(oder einem Mann vier mal) im Kampf eine Chance von 50%, sonst tödliche "
|
||||
"Wunden zu überleben. Der Trank wird von ihnen automatisch bei "
|
||||
"Verletzung angewandt.",
|
||||
};
|
||||
|
||||
static int
|
||||
heal(unit * user, int effect)
|
||||
{
|
||||
|
@ -935,9 +846,6 @@ init_oldpotions(void)
|
|||
for (p=0;p!=MAXPOTIONS;++p) {
|
||||
item_type * itype = it_find(potionnames[p]);
|
||||
if (itype!=NULL) {
|
||||
if (potiontext[p]) {
|
||||
locale_setstring(default_locale, mkname("potion", potionnames[p]), potiontext[p]);
|
||||
}
|
||||
oldpotiontype[p] = itype->rtype->ptype;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3774,99 +3774,57 @@
|
|||
</string>
|
||||
</namespace>
|
||||
<namespace name="potion">
|
||||
<string name="p2">
|
||||
<text locale="en">The "Water of Life" allows living trees to be created
|
||||
from logs. A Knotroot and Elvendear are heated until one can just still
|
||||
keep one's finger in. This is then poured into a jar and allowed to cool
|
||||
slowly. The extract is sufficient for 10 pieces of wood.</text>
|
||||
<text locale="de">Das 'Wasser des Lebens' ist in der Lage, aus gefällten
|
||||
Baumstämmen wieder lebende Bäume zu machen. Dazu wird ein knotiger
|
||||
Saugwurz zusammen mit einem Elfenlieb erwärmt, so daß man gerade noch den
|
||||
Finger reinhalten kann. Dies gieße man in ein Gefäß und lasse es langsam
|
||||
abkühlen. Der Extrakt reicht für 10 Holzstämme.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p0">
|
||||
<text locale="de">Für den Siebenmeilentee koche man einen Blauen
|
||||
Baumringel auf und gieße dieses Gebräu in einen Windbeutel. Das
|
||||
heraustropfende Wasser fange man auf, filtere es und verabreiche es
|
||||
alsdann. Durch diesen Tee können bis zu zehn Menschen schnell wie ein
|
||||
Pferd laufen.</text>
|
||||
<text locale="en">For Seven Mile Tea, boil up a Cobalt Fungus and pour the
|
||||
resulting brew into a Windbag. Catch and filter the liquid that drips out
|
||||
and, administer it. This tea allows up to ten men to move as fast as a
|
||||
horse.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p3">
|
||||
<text locale="de">Man lasse einen Würzigen Wagemut drei Stunden lang in
|
||||
einem Liter Wasser köcheln. Dann gebe man eine geriebene Alraune dazu und
|
||||
bestreue das ganze mit bei Vollmond geerntetem Spaltwachs. Nun lasse man
|
||||
den Sud drei Tage an einem dunklen und warmen Ort ziehen und seie dann die
|
||||
Flüssigkeit ab. Dieser Schaffenstrunk erhöht die Kraft und Ausdauer von
|
||||
zehn Männern, so daß sie doppelt soviel schaffen können wie sonst.</text>
|
||||
<text locale="en">Allow a Tangy Temerity to simmer for three hours in a
|
||||
litre of water, then add a grated Mandrake, and sprinkle in a Gapgrowth
|
||||
harvested at full moon. The whole brew should then be allowed to stew for
|
||||
three days in a warm place. This potion increases the strength and
|
||||
endurance of ten men so that they can achieve twice as much in a week.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p4">
|
||||
<text locale="de">Ist man nach einem einem harten Kampf schwer verwundet,
|
||||
ist es ratsam, etwas Wundsalbe parat zu haben. Streicht man diese magische
|
||||
Paste auf die Wunden, schließen sich diese augenblicklich. Für die
|
||||
Herstellung benötigt der Alchemist nebst einem Blauen Baumringel einen
|
||||
Würzigen Wagemut und einen Weißen Wüterich. Eine solche Portion heilt bis
|
||||
zu 400 Lebenspunkte.</text>
|
||||
<text locale="en">When one is severly wounded after a hard battle it is
|
||||
advisable to have some Ointment to hand. Applied to wounds, this magical
|
||||
paste closes them in the blink of an eye. For the preparation the
|
||||
alchemist requires a cobalt fungus, tangy temerity, and white hemlock. A
|
||||
dose of the potion heals up to 400 hitpoints.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="truthpotion">
|
||||
<text locale="de">Dieses wirkungsvolle einfache Gebräu
|
||||
schärft die Sinne des Trinkenden derart, daß er in der
|
||||
Lage ist, eine Woche lang auch die komplexesten
|
||||
Illusionen zu durchschauen.</text>
|
||||
<text locale="en">This simple but very potent brew
|
||||
sharpens the senses of anyone that drinks of it and
|
||||
makes him able to see through even the most complex
|
||||
illusions for one week.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="peasantblood">
|
||||
<text locale="de">Zu den gefährlichsten und geheimsten Wissen der
|
||||
Alchemisten zählt die Kenntnis um diesen Trank. Den finstersten Höllen
|
||||
entrissen, ermöglicht die Kenntnis dieser Formel die Herstellung eines
|
||||
Elixiers, welches Dämonen als Nahrung dient. Von normalen Lebewesen
|
||||
eingenommen, führt es zu schnellem Tod und ewigen Nichtleben. Die
|
||||
Herstellung benötigt nebst Fjordwuchs, etwas Höhlenglimm und einem Blauen
|
||||
Baumringel auch einen Bauern aus der Region, welcher in einem tagelangen
|
||||
blutigen Ritual getötet wird. Ein Fläschchen des Tranks kann den Hunger
|
||||
von 100 Dämonen für eine Woche stillen.</text>
|
||||
<text locale="en">Knowledge of this potion is amongst the most dangerous
|
||||
and secret wisdom of the alchemist. Snatched from the darkest hells, the
|
||||
knowledge of this formula makes possible the production of an elixier
|
||||
which serves Demons as nourishment. If used by normal beings it leads to a
|
||||
swift death and eternal undeath. The creation requires Fjord Fungus
|
||||
together with some Cave Lichen and Cobalt Fungus, and an unfortunate
|
||||
peasant from the region, who is killed in the bloody days-long ritual. One
|
||||
vial of the potion satisfies the hunger of 100 Demons for a week.</text>
|
||||
<text locale="en">For Seven Mile Tea, boil up a Cobalt Fungus and pour the resulting brew into a Windbag. Catch and filter the liquid that drips out and, administer it. This tea allows up to ten men to move as fast as a horse.</text>
|
||||
<text locale="de">Für den Siebenmeilentee koche man einen Blauen Baumringel auf und gieße dieses Gebräu in einen Windbeutel. Das heraustropfende Wasser fange man auf, filtere es und verabreiche es alsdann. Durch diesen Tee können bis zu zehn Menschen schnell wie ein Pferd laufen.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="goliathwater">
|
||||
<text locale="de">Zuerst brate man das Gurgelkraut
|
||||
leicht an und würze das Zeug mit ein wenig Fjordwuchs.
|
||||
Man lasse alles so lange kochen, bis fast alle Flüssigkeit
|
||||
verdampft ist. Diesen Brei stelle man über Nacht raus.
|
||||
Am nächsten Morgen presse man den Brei aus. Die so
|
||||
gewonnene Flüssigkeit, Goliathwasser genannt, verleiht
|
||||
bis zu zehn Männern die Tragkraft eines Pferdes.</text>
|
||||
<text locale="en"> 'First roast the Gurgelkraut quickly
|
||||
and add some Fjordwuchs to spice it up. Let it all boil
|
||||
slowly until almost all liquid has evaporated. Leave the
|
||||
mash over night and finally squeeze it the next morning
|
||||
until a thick fluid drips out.' The liquid thus
|
||||
produced, 'Goliath Water' as we call it, is enough for
|
||||
10 men and gives each man the carrying capacity of a
|
||||
horse for one week.</text>
|
||||
<text locale="en">'First roast the Gurgelkraut quickly and add some Fjordwuchs to spice it up. Let it all boil slowly until almost all liquid has evaporated. Leave the mash over night and finally squeeze it the next morning until a thick fluid drips out.' The liquid thus produced, 'Goliath Water' as we call it, is enough for 10 men and gives each man the carrying capacity of a horse for one week.</text>
|
||||
<text locale="de">Zuerst brate man das Gurgelkraut leicht an und würze das Zeug mit ein wenig Fjordwuchs. Man lasse alles so lange kochen, bis fast alle Flüssigkeit verdampft ist. Diesen Brei stelle man über Nacht raus. Am nächsten Morgen presse man den Brei aus. Die so gewonnene Flüssigkeit, Goliathwasser genannt, verleiht bis zu zehn Männern die Tragkraft eines Pferdes.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p2">
|
||||
<text locale="en">The "Water of Life" allows living trees to be created from logs. A Knotroot and Elvendear are heated until one can just still keep one's finger in. This is then poured into a jar and allowed to cool slowly. The extract is sufficient for 10 pieces of wood.</text>
|
||||
<text locale="de">Das 'Wasser des Lebens' ist in der Lage, aus gefällten Baumstämmen wieder lebende Bäume zu machen. Dazu wird ein knotiger Saugwurz zusammen mit einem Elfenlieb erwärmt, so daß man gerade noch den Finger reinhalten kann. Dies gieße man in ein Gefäß und lasse es langsam abkühlen. Der Extrakt reicht für 10 Holzstämme.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p3">
|
||||
<text locale="en">Allow a Tangy Temerity to simmer for three hours in a litre of water, then add a grated Mandrake, and sprinkle in a Gapgrowth harvested at full moon. The whole brew should then be allowed to stew for three days in a warm place. This potion increases the strength and endurance of ten men so that they can achieve twice as much in a week.</text>
|
||||
<text locale="de">Man lasse einen Würzigen Wagemut drei Stunden lang in einem Liter Wasser köcheln. Dann gebe man eine geriebene Alraune dazu und bestreue das ganze mit bei Vollmond geerntetem Spaltwachs. Nun lasse man den Sud drei Tage an einem dunklen und warmen Ort ziehen und seie dann die Flüssigkeit ab. Dieser Schaffenstrunk erhöht die Kraft und Ausdauer von zehn Männern, so daß sie doppelt soviel schaffen können wie sonst.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p4">
|
||||
<text locale="en">When one is severly wounded after a hard battle it is advisable to have some Ointment to hand. Applied to wounds, this magical paste closes them in the blink of an eye. For the preparation the alchemist requires a cobalt fungus, tangy temerity, and white hemlock. A dose of the potion heals up to 400 hitpoints.</text>
|
||||
<text locale="de">Ist man nach einem einem harten Kampf schwer verwundet, ist es ratsam, etwas Wundsalbe parat zu haben. Streicht man diese magische Paste auf die Wunden, schließen sich diese augenblicklich. Für die Herstellung benötigt der Alchemist nebst einem Blauen Baumringel einen Würzigen Wagemut und einen Weißen Wüterich. Eine solche Portion heilt bis zu 400 Lebenspunkte.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="peasantblood">
|
||||
<text locale="en">Knowledge of this potion is amongst the most dangerous and secret wisdom of the alchemist. Snatched from the darkest hells, the knowledge of this formula makes possible the production of an elixier which serves Demons as nourishment. If used by normal beings it leads to a swift death and eternal undeath. The creation requires Fjord Fungus together with some Cave Lichen and Cobalt Fungus, and an unfortunate peasant from the region, who is killed in the bloody days-long ritual. One vial of the potion satisfies the hunger of 100 Demons for a week.</text>
|
||||
<text locale="de">Zu den gefährlichsten und geheimsten Wissen der Alchemisten zählt die Kenntnis um diesen Trank. Den finstersten Höllen entrissen, ermöglicht die Kenntnis dieser Formel die Herstellung eines Elixiers, welches Dämonen als Nahrung dient. Von normalen Lebewesen eingenommen, führt es zu schnellem Tod und ewigen Nichtleben. Die Herstellung benötigt nebst Fjordwuchs, etwas Höhlenglimm und einem Blauen Baumringel auch einen Bauern aus der Region, welcher in einem tagelangen blutigen Ritual getötet wird. Ein Fläschchen des Tranks kann den Hunger von 100 Dämonen für eine Woche stillen.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p6">
|
||||
<text locale="en">Für das Gehirnschmalz verrühre man den Saft eines Wasserfinders mit recht viel geriebenem Windbeutel und ein wenig Gurgelkraut. Dies lasse man kurz aufwallen. Wenn die Flüssigkeit nur noch handwarm ist, gebe man etwas Steinbeißer dazu. Das ganze muß genau siebenmal rechtsherum und siebenmal linksherum mit einem großen Löffel gerührt werden. Wenn keine Bewegung mehr zu erkennen ist, fülle man den Saft ab. Der Saft gibt mit einer Chance von 1/3 bis zu zehn Personen einen zusätzlichen Lernversuch.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p7">
|
||||
<text locale="de">Das Dumpfbackenbrot ist eine sehr gemeine Sache, macht es doch jeden Lernerfolg zunichte oder läßt einen gar Dinge vergessen! Für zehn Portionen verknete man einen geriebenen Fjordwuchs, einen zerstoßenes Eulenauge und einen kleingeschnittenen Grünen Spinnerich zu einem geschmeidigen Teig. Diesen backe man eine Stunde lang bei guter Hitze und bestreiche das Ergebnis mit etwas Höhlenglimm. Wer dieses Brot gegessen hat, kann eine Woche lang nichts lernen, und so er nichts zu lernen versucht, wird er gar eine Woche seiner besten Fähigkeit vergessen.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="nestwarmth">
|
||||
<text locale="de">Nestwärme erlaubt es einem Insekt, im Winter außerhalb von Wüsten neue Rekruten anzuwerben. Zur Zubereitung nimmt der geübte Alchemist einen Kakteenschwitz, vermischt ihn mit einer Portion Spaltwachs, die in einer sternklaren Nacht gesammelt wurde, gibt zur Vertreibung des Winters einige Blütenblätter der Eisblume in den Sud, und rührt alles mit einem grünen Spinnerich bis es eine violette Farbe annimmt. Ein Trank reicht eine Woche lang für eine ganze Region. </text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p9">
|
||||
<text locale="de">Für das Pferdeglück zerhacke man einen Kakteenschwitz, einen blauen Baumringel und etwas knotigen Saugwurz und koche das ganze mit einem Eimer Wasser auf. Dann füge man etwas Sandfäule dazu und lasse diesen Sud drei Tage lang ziehen. Letztlich gebe man es den Pferden zu trinken, auf daß sie sich doppelt so schnell vermehren.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p10">
|
||||
<text locale="de">Will man seine Krieger zu Höchstleistungen antreiben, sei das Berserkerblut empfohlen. Um es herzustellen, braucht man einen Weißen Wüterich, etwas Flachwurz, Sandfäule und eine Alraune. Alle Zutaten müssen möglichst klein geschnitten und anschließend zwei Stunden lang gekocht werden. Den abgekühlten Brei gebe man in ein Tuch und presse ihn aus. Der so gewonnene Saft reicht aus, um zehn Kämpfer besser angreifen zu lassen.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p11">
|
||||
<text locale="de">Das Bauernlieb betört Mann und Frau gleichwohl und läßt in ihnen den Wunsch nach Kindern anwachsen. Für eine große Portion höhle man eine Alraune aus, gebe kleingehackten Blasenmorchel, Elfenlieb und Schneekristall dazu, streue ein wenig geriebenen Steinbeißer darüber und lasse dieses zwanzig Stunden lang auf kleiner Flamme kochen. Bis zu 1000 Bauern vermag der Trank das Glück von Zwillinge zu bescheren.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="truthpotion">
|
||||
<text locale="en">This simple but very potent brew sharpens the senses of anyone that drinks of it and makes him able to see through even the most complex illusions for one week.</text>
|
||||
<text locale="de">Dieses wirkungsvolle einfache Gebräu schärft die Sinne des Trinkenden derart, daß er in der Lage ist, eine Woche lang auch die komplexesten Illusionen zu durchschauen.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p13">
|
||||
<text locale="de">Eines der seltensten und wertvollsten alchemistischen Elixiere, verleiht dieser Trank dem Anwender für einige Wochen die Kraft eines Drachen. Der Trank erhöht die Lebensenergie von maximal zehn Personen auf das fünffache. Die Wirkung ist direkt nach der Einnahme am stärksten und klingt danach langsam ab. Zur Herstellung benötigt der Alchemist ein Elfenlieb, einen Windbeutel, ein Stück Wasserfinder und einen Grünen Spinnerich. Über dieses Mischung streue er schließlich einen zerriebenen Blasenmorchel und rühre dieses Pulver unter etwas Drachenblut.</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p14">
|
||||
<text locale="de">Für einen Heiltrank nehme man die Schale eines Windbeutels und etwas Gurgelkraut, rühre eine kleingehacktes Elfenlieb dazu und bestreue alles mit den Blüten einer Eisblume. Dies muß vier Tage lang gären, wobei man am zweiten Tag einen Spaltwachs dazutun muß. Dann ziehe man vorsichtig den oben schwimmenden Saft ab. Ein solcher Trank gibt vier Männern (oder einem Mann vier mal) im Kampf eine Chance von 50%, sonst tödliche Wunden zu überleben. Der Trank wird von ihnen automatisch bei Verletzung angewandt.</text>
|
||||
</string>
|
||||
</namespace>
|
||||
<namespace name="spell">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue