server/res/eressea/strings.xml

414 lines
19 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<eressea>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<strings>
<namespace name="describe">
<string name="lifepotion">
<text locale="en">The "Water of Life" allows living trees to be created from logs. A Knotroot and Elvendear are heated until one can just still keep one's finger in. This is then poured into a jar and allowed to cool slowly. The extract is sufficient for 10 pieces of wood.</text>
<text locale="de">Das 'Wasser des Lebens' ist in der Lage, aus gefällten Baumstämmen wieder lebende Bäume zu machen. Dazu wird ein knotiger Saugwurz zusammen mit einem Elfenlieb erwärmt, so dass man gerade noch den Finger reinhalten kann. Dies gieße man in ein Gefäß und lasse es langsam abkühlen. Der Extrakt reicht für 10 Holzstämme.</text>
</string>
</namespace>
<namespace name="spellinfo">
<string name="headache">
<text locale="de">
Aufzeichung des Vortrags von Selen Ard'Ragorn in Bar'Glingal:
2015-11-04 00:40:24 +01:00
'Es heisst, dieser Spruch wäre wohl in den Spelunken der Westgassen
entstanden, doch es kann genausogut in jedem andern verrufenen
Viertel gewesen sein. Seine wichtigste Zutat ist etwa ein Fass
schlechtesten Weines, je billiger und ungesunder, desto
wirkungsvoller wird die Essenz. Die Kunst, diesen Wein in pure
Essenz zu destillieren, die weitaus anspruchsvoller als das einfache
Rezeptmischen eines Alchemisten ist, und diese dergestalt zu binden
und konservieren, das sie sich nicht gleich wieder verflüchtigt, wie
es ihre Natur wäre, ja, dies ist etwas, das nur ein Meister des
Cerddor vollbringen kann. Nun besitzt Ihr eine kleine Phiola mit
einer rubinrotschimmernden - nun, nicht flüssig, doch auch nicht
ganz Dunst - nennen wir es einfach nur Elixier. Doch nicht dies ist
die wahre Herausforderung, sodann muss, da sich ihre Wirkung leicht
verflüchtigt, diese innerhalb weniger Tage unbemerkt in das Getränk
des Opfers geträufelt werden. Ihr Meister der Betöhrung und
Verführung, hier nun könnt Ihr Eure ganze Kunst unter Beweis
stellen. Doch gebt Acht, nicht unbedacht selbst von dem Elixier zu
kosten, denn wer einmal gekostet hat, der kann vom Weine nicht mehr
lassen, und er säuft sicherlich eine volle Woche lang. Jedoch nicht
die Verführung zum Trunke ist die wahre Gefahr, die dem Elixier
innewohnt, sondern das der Trunkenheit so sicher ein gar
fürchterliches Leid des Kopfes folgen wird, wie der Tag auf die
Nacht folgt. Und er wird gar sicherlich von seiner besten Fähigkeit
einige Tage bis hin zu den Studien zweier Wochen vergessen haben.
2015-11-04 00:40:24 +01:00
Noch ein Wort der Warnung: dieses ist sehr aufwendig, und so Ihr
noch weitere Zauber in der selben Woche wirken wollt, so werden sie Euch
schwerer fallen.'
</text>
2015-11-04 00:40:24 +01:00
<text locale="en">
Transcript to the lecture of Selen Ard'Ragorn in Bar'Glingal:
'It is said, this spell had its beginnings in the drinking holes of the
Westgassen, but every other disreputable quarter is just as likely. Its
most important ingredient is about a cask of terrible wine, the cheaper
and more unbecoming, the more effective will be the essence. The art to
distill this wine into pure essence is far more demanding than the simple
brewery of an alchemist. Even more so to bind and conserve it, preventing
its natural tendency to evaporate. This can only be accomplished by a
master of Cerddor. Say, you manage to produce a vial of this ruby red,
shimmering - well, not fluid, but also not exactly vapor - let's call it
elixir. More challenges still lie ahead. The effective properties of the
elixir are quick to dissipate. Therefore it has to be dribbled into the
drink of the chosen victim within days. That is when you masters of
infatuation and seduction can truly proof your worth. But take care not
to drink of the concoction yourselves, for one taste will ensnare you to
the tastes of wine and you will spend a full week on a bender. And as
sure as day follows night, a dreadful agony will claim your head
afterwards. You will lose knowledge of your best skill, two weeks worth
of study just gone.
Another word of warning: this spell is very complex. Should you try
further spells during the same week, they will be far more difficult to
perform.'
</text>
</string>
<string name="analysedream">
<text locale="de">Mit diesem Spruch kann der Traumweber
versuchen, die Verzauberungen einer einzelnen
Einheit zu erkennen. Von allen Sprüchen, die
seine eigenen Fähigkeiten nicht überschreiten,
wird er einen Eindruck ihres Wirkens erhalten
können. Bei stärkeren Sprüchen benötigt er ein
wenig Glück für eine gelungene Analyse.</text>
<text locale="en">With this spell the mentalist can
attempt to detect enchantments on a target unit.
He will get an idea of the effect of all spells
that don't exceed his own abilities. If a spell
is stronger, it takes a little luck for a
successful analysis.</text>
</string>
</namespace>
<namespace name="spell">
<string name="analysedream">
<text locale="de">Traumbilder analysieren</text>
<text locale="en">Analyse Dreams</text>
</string>
<string name="headache">
<text locale="de">Schaler Wein</text>
<text locale="en">Hangover</text>
</string>
</namespace>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<namespace name="race">
<string name="snowman">
<text locale="de">Schneemann</text>
<text locale="en">snowman</text>
</string>
<string name="snowman_p">
<text locale="de">Schneemänner</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">snowmen</text>
</string>
</namespace>
<namespace name="shipinfo">
<!-- ship info is not implemented! -->
<string name="balloon">
<text locale="de">Der Sumpfgasballon besteht aus einem großen
2010-08-08 09:40:42 +02:00
Weidenkorb, welcher Platz
für maximal 5 Personen oder 500 Gewichtseinheiten bietet, und einer
großen, mit Sumpfgas gefüllten Wyrmblase. Bei guten Winden kann sich
der Ballon zwei Regionen pro Woche fortbewegen. Das Führen eines
Ballons ist nicht einfach, und der Kapitän muss mindestens ein
2010-08-08 09:40:42 +02:00
Segeltalent von 6 besitzen. Diese neue Entwicklung auf Eressea wird
ausschließlich für den Xontormia-Expreß hergestellt und die Baupläne
2010-08-08 09:40:42 +02:00
sind streng geheim. So ist es auch bisher noch niemandem gelungen, ein
Exemplar nachzubauen.</text>
</string>
</namespace>
<namespace name="iteminfo">
<string name="ring_of_levitation">
<text locale="de">Benutzt der Kapitän des Schiffes diesen Talisman, so wird allen an Bord befindlichen Mallornsamen ihre magisch Energie entzogen, und das Schiff kann mit dieser Energie bis zu zwei Wochen lang fliegen.</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</string>
<string name="birthdaycake">
<text locale="de">Eine Geburtstagstorte mit 10 Kerzen. Herzlichen Glückwunsch, Eressea!</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">A birthday cake with 10 candles. Happy Birthday, Eressea!</text>
</string>
<string name="cookie">
<text locale="de">Kleines trockenes Dauergebäck, m od. s; - u. -es, - u. -e</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</string>
<string name="eyeofdragon">
<text locale="de">So wisse denn, dass das Auge des Drachen den Weg zur Herausforderung
aufzeigt. Doch die Überlieferung sagt, das nur der Unschuldige und
Ungewappnete es benutzen kann. Sie sagt auch, daß er einen Beutel mit
einem Betrag von bis zu zweitausend Silber mit sich führen soll,
jedoch nicht mehr als einem Fünftel der Stärke seines Volkes
entsprechend - dem Torwächter zum Geschenke als Beweis seiner
2010-08-08 09:40:42 +02:00
asketischen Gesinnung. Die 5 scheidet ganz aus.</text>
</string>
<string name="almond">
<text locale="de">(Prunus dulcis) [...] Die Nüsse existieren in zwei Varianten, süß und
bitter. Süße Mandeln sind der bekannte eßbare Typ, der in Form von
Nüssen gegessen, beim Kochen verwandt oder zu Mandelöl und Mandelmehl
2010-08-08 09:40:42 +02:00
verarbeitet wird.</text>
</string>
<string name="apple">
<text locale="en">A tasty fruit.</text>
<text locale="de">Frucht aus der Gattung Malus (ca. 25 Arten), gehört
2010-08-08 09:40:42 +02:00
zur Familie der
Rosengewächse. Die am häufigsten kultivierte Baumfrucht. Der Apfel
gehört zu den fleischigen Früchten, in dem der gereifte Fruchtknoten
2010-08-08 09:40:42 +02:00
und
das umgebende Gewebe fleischig und eßbar werden. Die Apfelblüte der
meisten Varianten erfordert Kreuzbestäubung zur Befruchtung. Form und
Größe des Apfels bei der Ernte variieren abhängig von kulturellen und
umweltbedingten Einflüssen in Größe, Form, Farbe und Geschmack, sind
jedoch nichtsdestotrotz üblicherweise rund, zwischen 50 und 100mm im
Durchmesser und weisen röt- oder gelbliche Farbtöne auf.</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</string>
<string name="nut">
<text locale="de">Nuß, im umgangssprachlichen Sinne alle trockenen,
2010-08-08 09:40:42 +02:00
hartschaligen
Früchte oder Samen, die eine Schale besitzen, die sich leicht
vom inneren, eßbaren Kern entfernen läßt. In der botanischen
Terminologie beschränkt sich die Bezeichnung Nuß auf eine
2010-08-08 09:40:42 +02:00
einsamige Frucht, die aus einem Fruchtknoten (Ovarium)
entstanden ist, dessen äußere Wände sich verholzt haben und der
sich nicht öffnet, um seinen Samen zu entlassen. Solche echten
Nüsse können eßbar, aber auch ungenießbar sein. Bekannte
Beispiele sind Eicheln, Bucheckern, Kastanien und Haselnüsse.
Beispiele für Früchte oder Samen, die vom Volksmund fälschlich
als Nüsse bezeichnet werden, sind Mandeln und Walnüsse: Im
botanischen Sinne sind dies Steinfrüchte, denen die fleischige
äußere Schale entfernt wurde. Andere Beispiele für unechte
Nüsse sind Erdnüsse - in Hülsen eingeschlossene Samen - sowie
Roßkastanien und Paranüsse, bei denen es sich um von Kapseln
umhüllte Samen handelt.</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</string>
<string name="jadee_ring">
<text locale="de">Zwerge schufen diesen wunderschönen Ring aus Weissgold und Platin. Die
Oberfläche ist so glatt, dass man nur bei genauem Hinsehen entdeckt,
2010-08-08 09:40:42 +02:00
dass hier eigentlich zwei Metalle ineinander verarbeitet worden sind.
In der Innenseite des Rings ist eine Gravur zu lesen: "Wildente, 3.
Woche Eiswind Jahr 8".</text>
</string>
<string name="jadee_dress">
<text locale="de">Dieses Brautkleid ist mit Abstand das schönste, was je jemand
2010-08-08 09:40:42 +02:00
irgendwie irgendwo gesehen hat. Auch wenn nur Wildente und Jadee das
finden müssten, wird jeder Bewohner Eresseas dies neidlos bestätigen.
Das sehr stilvolle Kleid lässt die zarten Schultern seiner Trägerin
frei und liegt am Oberkörper eng an. Dies betont atemberaubend die
zarten Kurven der Braut. Der Rock fällt leicht ausgestellt den ganzen
2010-08-08 09:40:42 +02:00
langen Weg an den Beinen herunter Richtung Boden, wo er sich in einer
sehr stilvollen Schleppe ergiesst.</text>
</string>
<string name="wente_ring">
<text locale="de">Dieser Ring ist ein wahres Meisterwerk. Obwohl er sehr gross ist
(weil auch sein Träger sehr gross ist), wirkt er filigran. Weissgold
2010-08-08 09:40:42 +02:00
und Platin verschmelzen in diesem Ring zu einer Einheit, die die
Schönheit der einzelnen Elemente nur noch unterstreich. In der
2010-08-08 09:40:42 +02:00
Innenseite des Rings ist eine Gravur zu lesen: 'Jadee, 3. Woche
Eiswind Jahr 8'.</text>
</string>
<string name="wente_dress">
<text locale="de">Hach! Sieht der Mann beeindruckend aus in diesem Frack! Und so
ordentlich! Und so ernst! Und so beeindruckend! Es fällt ein
wenig schwer, sich auf den Bräutigam zu konzentrieren, weil das
Brautkleid noch daneben strahlt, aber der Anzug des Bräutigams ist
2010-08-08 09:40:42 +02:00
auf jeden Fall so, wie er sein soll und sieht toll aus und sehr
geschmackvoll.</text>
</string>
<string name="snowman">
<text locale="en">Orange nose, black hat, frosty character. A snowman.
He'll make a fine guard if you use him in a cold place. (USE 1
snowman)</text>
<text locale="de">Rübennase, schwarzer Hut, kaltes Herz. Ein Schneemann. Er gibt
2010-08-08 09:40:42 +02:00
einen prima Wachmann ab, wenn er in einem Gletscher belebt wird
(BENUTZE 1 Schneemann).</text>
</string>
<string name="snowball">
<text locale="en">These items stay frozen all year round. There seem to be bits of
ice in them - in the right hands, these might put an eye out!</text>
<text locale="de">Ein Schneeball. Es scheinen kleine Eissplitter darin zu sein. In
den richtigen Händen können sie sicher weh tun.</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</string>
<string name="seashell">
<text locale="en">This badge pronounces its wearer an official visitor to the
embassies of Muschelplateau.</text>
<text locale="de">Dieses Abzeichen identifiziert die Partei seines Trägers offiziell
2010-08-08 09:40:42 +02:00
als einen Besucher der Botschafterregion 'Muschelplateau'.</text>
</string>
<string name="xmastree">
<text locale="de">Dieser wunderschoen geschmueckte Baum entfaltet in den Wintermonaten eine magische Wirkung auf den ganzen Wald.</text>
<text locale="en">In the winter months, this beautifully decorated tree has a magical effect on the entire forest.</text>
</string>
<string name="stardust">
<text locale="de">Dieser magische Staub ist aus einem im Winter vom Himmel gefallenen
Stern gewonnen worden, und ihm werden aphrodisiakische Eigenschaften
nachgesagt.</text>
<text locale="en">This vial of dust, made from the remains of a star that fell from
the sky one cold winter night, is said to have aphrodisiacal powers.</text>
</string>
</namespace>
<string name="ring_of_levitation">
<text locale="de">Ring der Levitation</text>
<text locale="en">ring of levitation</text>
</string>
<string name="ring_of_levitation_p">
<text locale="de">Ringe der Levitation</text>
<text locale="en">rings of levitation</text>
</string>
<string name="birthdaycake">
<text locale="de">Geburtstagstorte</text>
<text locale="en">birthday cake</text>
</string>
<string name="birthdaycake_p">
<text locale="de">Geburtstagstorten</text>
<text locale="en">birthday cakes</text>
</string>
<string name="seashell">
<text locale="de">Muschel</text>
<text locale="en">seashell</text>
</string>
<string name="seashell_p">
<text locale="de">Muscheln</text>
<text locale="en">seashells</text>
</string>
<string name="newbie_info_cr">
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="de">Mit der ersten Auswertung bekommst du einen
2012-05-16 22:06:50 +02:00
Computerreport, den du mit vielen Tools wie z.B. Magellan benutzen kannst. Wenn du ihn
2010-08-08 09:40:42 +02:00
weiterhin bekommen willst, gib einer deiner Einheiten den Befehl OPTION
COMPUTER.</text>
2012-05-16 22:06:50 +02:00
<text locale="en">With the first two turns, you will get a computer report
(CR). It can be used with some tools like Magellan. If you want to continue
getting it after the second turn, please make one of your units give the
order OPTION COMPUTER.</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</string>
<string name="temple">
<text locale="de">Tempel</text>
<text locale="en">temple</text>
</string>
<string name="seaserpenthead">
<text locale="de">Seeschlangenkopf</text>
</string>
<string name="seaserpenthead_p">
<text locale="de">Seeschlangenköpfe</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</string>
<!-- starting here: Wildente and Jadee's wedding -->
<string name="pavilion">
<text locale="de">Pavillion</text>
<text locale="en">pavilion</text>
</string>
<string name="portal">
<text locale="de">Portal</text>
<text locale="en">portal</text>
</string>
<string name="jadee_ring">
<text locale="de">Jadees Hochzeitsring</text>
<text locale="en">Jadee's wedding ring</text>
</string>
<string name="jadee_ring_p">
<text locale="de">Jadees Hochzeitsringe</text>
<text locale="en">Jadee's wedding rings</text>
</string>
<string name="wente_ring">
<text locale="de">Wildentes Hochzeitsring</text>
<text locale="en">Wildente's wedding ring</text>
</string>
<string name="wente_ring_p">
<text locale="de">Wildentes Hochzeitsringe</text>
<text locale="en">Wildente's wedding rings</text>
</string>
<string name="jadee_dress">
<text locale="de">Hochzeitskleid</text>
<text locale="en">wedding dress</text>
</string>
<string name="jadee_dress_p">
<text locale="de">Hochzeitskleider</text>
<text locale="en">wedding dresses</text>
</string>
<string name="wente_dress">
<text locale="de">Frack</text>
<text locale="en">tuxedo</text>
</string>
<string name="wente_dress_p">
<text locale="de">Fräcke</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">tuxedos</text>
</string>
<string name="ring">
<text locale="de">Ring</text>
<text locale="en">ring</text>
</string>
<string name="ring_p">
<text locale="de">Ringe</text>
<text locale="en">rings</text>
</string>
<!-- ending here: Wildente and Jadee's wedding -->
<!-- art rewards begin -->
2017-02-24 14:32:18 +01:00
<string name="artacademy">
<text locale="de">Akademie der Künste</text>
<text locale="en">academy of arts</text>
</string>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<string name="aurapotion50">
<text locale="de">Auratrank</text>
<text locale="en">aura potion</text>
</string>
<string name="aurapotion50_p">
<text locale="de">Auratränke</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">aura potions</text>
</string>
<string name="bagpipeoffear">
<text locale="de">Dudelsack der Furcht</text>
<text locale="en">bagpipe of fear</text>
</string>
<string name="bagpipeoffear_p">
<text locale="de">Dudelsäcke der Furcht</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">bagpipes of fear</text>
</string>
<!-- art rewards end -->
<string name="rm_adamantium">
<text locale="de">Adamantium</text>
<text locale="en">adamantium</text>
</string>
<string name="adamantium">
<text locale="de">Adamantium</text>
<text locale="en">adamantium</text>
</string>
<string name="adamantium_p">
<text locale="de">Adamantium</text>
<text locale="en">adamantium</text>
</string>
<string name="adamantiumaxe">
<text locale="de">Adamantiumaxt</text>
<text locale="en">adamantium axe</text>
</string>
<string name="adamantiumaxe_p">
<text locale="de">Adamantiumäxte</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">adamantium axes</text>
</string>
<string name="adamantiumplate">
<text locale="de">Adamantiumrüstung</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">adamantium plate</text>
</string>
<string name="adamantiumplate_p">
<text locale="de">Adamantiumrüstungen</text>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
<text locale="en">adamantium plates</text>
</string>
<string name="aoc">
<text locale="de">Katzenamulett</text>
<text locale="en">amulet of the kitten</text>
<text locale="fr">amulette du chaton</text>
</string>
<string name="aoc_p">
<text locale="en">amulets of the kitten</text>
<text locale="de">Katzenamulette</text>
<text locale="fr">amulettes du chaton</text>
</string>
2010-08-08 09:40:42 +02:00
</strings>
</eressea>