- latin1 reader for datafile
- latin1 reader for orders
a number of minor conversion bugs fixed, this version can now run a turn and write reports, it seems.
Unicode WIP:
- removed xmlChar and returned everything to char * again, now that conversion is complete.
- added option to specify orderfile and daatafile encoding in .ini file
currently: implementing reading of latin1 datafiles for backward compatibility
==32504==
==32504== Source and destination overlap in strcat(0x818ce00, 0x818ce03)
==32504== at 0x4001FE12: strcat (mac_replace_strmem.c:87)
==32504== by 0x80E8FDC: addtoken (common/util/umlaut.c:95)
==32504== by 0x80E9029: addtoken (common/util/umlaut.c:92)
==32504== by 0x80E9029: addtoken (common/util/umlaut.c:92)
- STRINGS
strings.txt für deutsch und englisch um einen Haufen fehlender Einträge
erweitert.language.c schreibt jetzt auf Wunsch ein logfile aller fehlender
strings, was extrem hilfreich beim ergänzen ist.
- LOKALISIERUNG
Man kann jetzt Befehle komplett in einer anderen Sprache geben. Der NR macht
Talente, Zugvorlage und Gegenstände in der eigenen Sprache.
- monster.h
zu monster.c nach gamecode verschoben
- locale_string(key, NULL)
NULL-locale liefert jetzt den key selbst zurück.
- CR:
1. Anzeige der hashes statt der lokalisierten strings
2. TRANSLATION Block
- Messages:
make_message heisst jetzt msg_message
msg_error() ist eine neue funktion für fehlermeldungen
- strings.txt, messages.xml
Einen Haufen neuer Einträge gemacht.