forked from github/server
new english potion descriptions
This commit is contained in:
parent
af9a86efa7
commit
8b0314be3b
|
@ -1035,39 +1035,14 @@ static const char *potiontext[MAXPOTIONS] =
|
|||
/* Stufe 1: */
|
||||
NULL,
|
||||
NULL,
|
||||
|
||||
"Das 'Wasser des Lebens' ist in der Lage, aus gefällten Baumstämmen "
|
||||
"wieder lebende Bäume zu machen. Dazu wird ein knotiger Saugwurz zusammen mit einem "
|
||||
"Elfenlieb erwärmt, so daß man gerade noch den Finger reinhalten "
|
||||
"kann. Dies gieße man in ein Gefäß und lasse es langsam abkühlen. "
|
||||
"Der Extrakt reicht für 10 Holzstämme.",
|
||||
NULL,
|
||||
|
||||
/* Stufe 2: */
|
||||
"Man lasse einen Würzigen Wagemut drei Stunden lang in einem "
|
||||
"Liter Wasser köcheln."
|
||||
"Dann gebe man eine geriebene Alraune dazu und bestreue "
|
||||
"das ganze mit bei Vollmond geerntetem Spaltwachs. Nun lasse man den "
|
||||
"Sud drei Tage an einem dunklen und warmen Ort ziehen und seie dann die "
|
||||
"Flüssigkeit ab. Dieser Schaffenstrunk erhöht die Kraft und Ausdauer von "
|
||||
"zehn Männern, so daß sie doppelt soviel schaffen können wie sonst.",
|
||||
NULL,
|
||||
NULL,
|
||||
NULL,
|
||||
|
||||
"Ist man nach einem einem harten Kampf schwer verwundet, ist es ratsam, "
|
||||
"etwas Wundsalbe parat zu haben. Streicht man diese magische Paste auf "
|
||||
"die Wunden, schließen sich diese augenblicklich. Für die Herstellung "
|
||||
"benötigt der Alchemist nebst einem Blauen "
|
||||
"Baumringel einen Würzigen Wagemut und einen Weißen Wüterich. Eine solche Portion "
|
||||
"heilt bis zu 400 Lebenspunkte.",
|
||||
|
||||
"Zu den gefährlichsten und geheimsten Wissen der Alchemisten zählt die "
|
||||
"Kenntnis um diesen Trank. Den finstersten Höllen entrissen, ermöglicht "
|
||||
"die Kenntnis dieser Formel die Herstellung eines Elixiers, welches "
|
||||
"Dämonen als Nahrung dient. Von normalen Lebewesen eingenommen, führt "
|
||||
"es zu schnellem Tod und ewigen Nichtleben. Die Herstellung benötigt "
|
||||
"nebst Fjordwuchs, etwas Höhlenglimm und einem Blauen Baumringel auch einen Bauern aus der Region, "
|
||||
"welcher in einem tagelangen blutigen Ritual getötet wird. Ein Fläschchen "
|
||||
"des Tranks kann den Hunger von 100 Dämonen für eine Woche stillen.",
|
||||
|
||||
/* Stufe 3: */
|
||||
/* Stufe 3: */
|
||||
"Für das Gehirnschmalz verrühre man den Saft eines Wasserfinders mit "
|
||||
"recht viel geriebenem Windbeutel und ein wenig Gurgelkraut. Dies lasse "
|
||||
"man kurz aufwallen. Wenn die Flüssigkeit nur noch handwarm ist, gebe "
|
||||
|
|
|
@ -3787,22 +3787,94 @@
|
|||
</string>
|
||||
</namespace>
|
||||
<namespace name="potion">
|
||||
<string name="p2">
|
||||
<text locale="en">The "Water of Life" allows living trees to be created
|
||||
from logs. A Knotroot and Elvendear are heated until one can just still
|
||||
keep one's finger in. This is then poured into a jar and allowed to cool
|
||||
slowly. The extract is sufficient for 10 pieces of wood.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="de">Das 'Wasser des Lebens' ist in der Lage, aus gefällten
|
||||
Baumstämmen wieder lebende Bäume zu machen. Dazu wird ein knotiger
|
||||
Saugwurz zusammen mit einem Elfenlieb erwärmt, so daß man gerade noch den
|
||||
Finger reinhalten kann. Dies gieße man in ein Gefäß und lasse es langsam
|
||||
abkühlen. Der Extrakt reicht für 10 Holzstämme.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p0">
|
||||
<text locale="de">Für den Siebenmeilentee koche man einen Blauen
|
||||
Baumringel auf und gieße dieses Gebräu in einen Windbeutel. Das
|
||||
heraustropfende Wasser fange man auf, filtere es und verabreiche es
|
||||
alsdann. Durch diesen Tee können bis zu zehn Menschen schnell wie ein
|
||||
Pferd laufen.</text>
|
||||
Pferd laufen.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="en">For Seven Mile Tea, boil up a Cobalt Fungus and pour the
|
||||
resulting brew into a Windbag. Catch and filter the liquid that drips out
|
||||
and, administer it. This tea allows up to ten men to move as fast as a
|
||||
horse.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p3">
|
||||
<text locale="de">Man lasse einen Würzigen Wagemut drei Stunden lang in
|
||||
einem Liter Wasser köcheln. Dann gebe man eine geriebene Alraune dazu und
|
||||
bestreue das ganze mit bei Vollmond geerntetem Spaltwachs. Nun lasse man
|
||||
den Sud drei Tage an einem dunklen und warmen Ort ziehen und seie dann die
|
||||
Flüssigkeit ab. Dieser Schaffenstrunk erhöht die Kraft und Ausdauer von
|
||||
zehn Männern, so daß sie doppelt soviel schaffen können wie sonst.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="en">Allow a Tangy Temerity to simmer for three hours in a
|
||||
litre of water, then add a grated Mandrake, and sprinkle in a Gapgrowth
|
||||
harvested at full moon. The whole brew should then be allowed to stew for
|
||||
three days in a warm place. This potion increases the strength and
|
||||
endurance of ten men so that they can achieve twice as much in a week.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="p4">
|
||||
<text locale="de">Ist man nach einem einem harten Kampf schwer verwundet,
|
||||
ist es ratsam, etwas Wundsalbe parat zu haben. Streicht man diese magische
|
||||
Paste auf die Wunden, schließen sich diese augenblicklich. Für die
|
||||
Herstellung benötigt der Alchemist nebst einem Blauen Baumringel einen
|
||||
Würzigen Wagemut und einen Weißen Wüterich. Eine solche Portion heilt bis
|
||||
zu 400 Lebenspunkte.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="en">When one is severly wounded after a hard battle it is
|
||||
advisable to have some Ointment to hand. Applied to wounds, this magical
|
||||
paste closes them in the blink of an eye. For the preparation the
|
||||
alchemist requires a cobalt fungus, tangy temerity, and white hemlock. A
|
||||
dose of the potion heals up to 400 hitpoints.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="truthpotion">
|
||||
<text locale="de">Dieses wirkungsvolle einfache Gebräu
|
||||
schärft die Sinne des Trinkenden derart, daß er in der
|
||||
Lage ist, eine Woche lang auch die komplexesten
|
||||
Illusionen zu durchschauen.</text>
|
||||
Illusionen zu durchschauen.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="en">This simple but very potent brew
|
||||
sharpens the senses of anyone that drinks of it and
|
||||
makes him able to see through even the most complex
|
||||
illusions for one week. </text>
|
||||
illusions for one week.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="peasantblood">
|
||||
<text locale="de">Zu den gefährlichsten und geheimsten Wissen der
|
||||
Alchemisten zählt die Kenntnis um diesen Trank. Den finstersten Höllen
|
||||
entrissen, ermöglicht die Kenntnis dieser Formel die Herstellung eines
|
||||
Elixiers, welches Dämonen als Nahrung dient. Von normalen Lebewesen
|
||||
eingenommen, führt es zu schnellem Tod und ewigen Nichtleben. Die
|
||||
Herstellung benötigt nebst Fjordwuchs, etwas Höhlenglimm und einem Blauen
|
||||
Baumringel auch einen Bauern aus der Region, welcher in einem tagelangen
|
||||
blutigen Ritual getötet wird. Ein Fläschchen des Tranks kann den Hunger
|
||||
von 100 Dämonen für eine Woche stillen.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="en">Knowledge of this potion is amongst the most dangerous
|
||||
and secret wisdom of the alchemist. Snatched from the darkest hells, the
|
||||
knowledge of this formula makes possible the production of an elixier
|
||||
which serves Demons as nourishment. If used by normal beings it leads to a
|
||||
swift death and eternal undeath. The creation requires Fjord Fungus
|
||||
together with some Cave Lichen and Cobalt Fungus, and an unfortunate
|
||||
peasant from the region, who is killed in the bloody days-long ritual. One
|
||||
vial of the potion satisfies the hunger of 100 Demons for a week.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="goliathwater">
|
||||
<text locale="de">Zuerst brate man das Gurgelkraut
|
||||
|
@ -3811,7 +3883,8 @@
|
|||
verdampft ist. Diesen Brei stelle man über Nacht raus.
|
||||
Am nächsten Morgen presse man den Brei aus. Die so
|
||||
gewonnene Flüssigkeit, Goliathwasser genannt, verleiht
|
||||
bis zu zehn Männern die Tragkraft eines Pferdes.</text>
|
||||
bis zu zehn Männern die Tragkraft eines Pferdes.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="en"> 'First roast the Gurgelkraut quickly
|
||||
and add some Fjordwuchs to spice it up. Let it all boil
|
||||
slowly until almost all liquid has evaporated. Leave the
|
||||
|
@ -3819,7 +3892,8 @@
|
|||
until a thick fluid drips out.' The liquid thus
|
||||
produced, 'Goliath Water' as we call it, is enough for
|
||||
10 men and gives each man the carrying capacity of a
|
||||
horse for one week. </text>
|
||||
horse for one week.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
</namespace>
|
||||
<namespace name="spell">
|
||||
|
@ -5971,7 +6045,7 @@
|
|||
welches sich dem Magier anschließen wird.
|
||||
</text>
|
||||
<text locale="en">During their travel, seasoned
|
||||
magicians will occasionally befriend an extraordinary
|
||||
magicians will occasionally befriend an extraordinary
|
||||
creature of an unusual species that will join them.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
|
@ -6244,11 +6318,13 @@
|
|||
<text locale="en">
|
||||
The magician spawns a little monster, a nightmare. The nightmare slowly
|
||||
approaches its victim (which may be at an arbitrary place in eressea, it
|
||||
is not needed for the magician or his party to see the victim). As soon as
|
||||
is not needed for the magician or his party to see the victim). As soon
|
||||
as
|
||||
the victim is reached the nightmare starts to torment it without mercy,
|
||||
only a powerfull counter spell or the death of the casting magician can
|
||||
redeem
|
||||
the victim. When spawning the nightmare the magician loses a small amount of
|
||||
the victim. When spawning the nightmare the magician loses a small amount
|
||||
of
|
||||
his aura forever.
|
||||
</text>
|
||||
</string>
|
||||
|
@ -6945,44 +7021,3 @@
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue