From 1562439ca90e454399ce5aaa9d77f552d1453312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Dreher Date: Mon, 16 Nov 2015 03:22:19 +0100 Subject: [PATCH] Moved the description of skillpotion to another namespace Skillpotion isn't actually defined as a potion (or part of the alchemy-system), therefore the description needs to be moved to the namespace "iteminfo" to be found. --- res/core/de/strings.xml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/res/core/de/strings.xml b/res/core/de/strings.xml index 2188b225c..3186dcc42 100644 --- a/res/core/de/strings.xml +++ b/res/core/de/strings.xml @@ -246,6 +246,10 @@ unharmed from every conflict, no enemy will lay hand on the bearer for one week. + + The recipe of this potion is a well kept secret. Some even say it couldn't be brewed by mere mortals. One thing is certain though, the drinker receives further insight into any learned skills, which furthers their progress towards the mastery of those skills. + Die Herstellung dieses Trunkes ist ein wohlgehütetes Geheimnis. Manche behaupten gar, von Sterblichen könne er gar nicht gebraut werden. Tatsache ist, dass er dem Trinkenden tiefere Einsicht in seine erlernten Talente gewährt, was ihn in der Meisterung dieser Talente voranbringt. + @@ -3648,10 +3652,6 @@ For a healing potion one takes the peel of a windbag and some bugleweed, stirr in some chopped elvendear and sprinkle it with the blossoms of an ice begonia. This has to cook through for four days, while a gapgrowth has to be added on the second day. Then one carefully scoops off the top layer of liquid. One such potion gives four men (or one man four times) a 50% chance to survive otherwise lethal wounds. The potion is automatically used in case of injury. Für einen Heiltrank nehme man die Schale eines Windbeutels und etwas Gurgelkraut, rühre eine kleingehacktes Elfenlieb dazu und bestreue alles mit den Blüten einer Eisblume. Dies muß vier Tage lang gären, wobei man am zweiten Tag einen Spaltwachs dazutun muß. Dann ziehe man vorsichtig den oben schwimmenden Saft ab. Ein solcher Trank gibt vier Männern (oder einem Mann vier mal) im Kampf eine Chance von 50%, sonst tödliche Wunden zu überleben. Der Trank wird von ihnen automatisch bei Verletzung angewandt. - - The recipe of this potion is a well kept secret. Some even say it couldn't be brewed by mere mortals. One thing is certain though, the drinker receives further insight into any learned skills, which furthers their progress towards the mastery of those skills. - Die Herstellung dieses Trunkes ist ein wohlgehütetes Geheimnis. Manche behaupten gar, von Sterblichen könne er gar nicht gebraut werden. Tatsache ist, dass er dem Trinkenden tiefere Einsicht in seine erlernten Talente gewährt, was ihn in der Meisterung dieser Talente voranbringt. -